精选文摘《可以预支的稿费》内容如下:
那一年,27岁的王力暂别清华大学研究院,赴巴黎大学留学。当时,他只是一个穷学生,正为生活费发愁。
王力法语学得相当不错,有人建议他翻译法国文学作品寄回国内,以此来赚稿酬。抱着试试看的心理,王力翻译了一部法国小说,将译稿寄到国内,但三个月过去了,杳无音讯。王力又把译稿寄给了当时最有影响力的商务印书馆。令他没有想到的是,这次译稿居然被采用了,而且稿费很快寄了过来。从此,王力开始靠翻译作品来赚取生活费。每当他囊中羞涩时,总能及时收到商务印书馆寄来的稿费。
由于长时间处于劳累紧张的状态,王力病倒了,他只能放弃翻译工作。此时,他手头上的一点点积蓄也因看病花得所剩无几。万般无奈之下,王力给商务印书馆写了一封信,说明了自己的困境,并提出要预支一部分稿酬用来渡过难关。在当时,如果不是负有盛名的翻译家,出版社是从来不给对方预支稿酬的。不过,王力却很快收到了预支的稿酬。几个月后,王力的身体终于康复了,他以较快的速度翻译了一批作品,寄给了商务印书馆,报答其援手之情。
但令王力感到困惑的是,为什么商务印书馆对自己如此厚爱呢?通过一位北京朋友的帮助,答案很快揭开了:原来这一切都是当时在商务印书馆任编辑的叶圣陶所为。虽然他与王力未谋一面,但是对王力的译作非常欣赏,所以,他在各方面都给王力以关心和照顾。
1932年,王力获得法国文学博士学位,同年回到清华大学执教。在以后的岁月中,他经常对别人说:“如果没有叶老的帮助,我根本不可能完成在法国的学业。”
本文地址:https://www.98gs.com/wenzhai/23753.html,转载请注明出处。